[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=yH89OD8SmEA[/youtube]

А эксклюзивные коментарии Кэрри-Хироюки Тагавы читайте в №6 журнала "Стена"

Вот еще несколько картинок)
http://e-naum.info/base/art/chingiskhan_01.png
http://e-naum.info/base/art/chingiskhan_02.jpg
http://e-naum.info/base/art/chingiskhan_04.jpg

Напоследок, хочется рассказать о спецэффектах преобразования имени Чингис Хана.
Возьмем «Тайну Чингис Хаана», здесь, хана называют Тимучином, а вот в фильме режиссера Бодрова "Монгол" - Темучин, а в телесериале из Китая "Чингис Хан" – Тимуджин, а в Википедии, наряду с названными именами есть еще такое – Темуджин. Еще одно преобразование частенько бывает у имени его названного брата - в фильме "Тайна Чингис Хаана" звучит как Джам'уха, во всех остальных фильмах - Дж'амуха. Очень жаль, что я абсолютно не знаком с восточно-азиатскими языками, и не знаю, как правильно звучит имя Чингис Хана, поэтому и не знаю кому верить.