Форум молодёжного журнала "СТЕНА". Нам 9 лет!!!

Объявление

Журнал «СТЕНА» 2014: ВЕТЕР ПЕРЕМЕН!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Франсу Кафке

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Мрачное синее небо
Инфернально освещает каштаны,
Солнце давно уже село,
Но ещё опускает вуали

На недоночные тучи
И огромные тени парка.
Страшная майская погода,
Сюда бы персонажа Кафки...

Ну разве эта толстая такса
Не перевоплощение моих грёз?
Ну разве эти гопники с пивом
Не перевоплощение умерших звёзд?

Эти ЛУжи - поэты-сталинисты,
Одуванчик - песни cardio wave,
Стремный ирис - масовая культура...
Спасибо, Франс, за жуков без ев.

(13.05.09)

+1

2

caЯЯioN написал(а):

Мрачное синее небо
Инфернально освещает каштаны

Жутковатая картинка )))

caЯЯioN написал(а):

Ну разве эта толстая такса
Не перевоплощение моих грёз?
Ну разве эти гопники с пивом
Не перевоплощение умерших звёзд?

Интересная интерпретация толстых такс и гопников с пивом  :D Проще мыслите! Хотя... про "перевоплощение умерших звёзд" - сильно сказано! Это может быть любой из нас...

caЯЯioN написал(а):

Спасибо, Франс, за жуков без ев.

Непонятно как-то. За жуков без чего?

0

3

INFERI написал(а):

Жутковатая картинка )))

ну так очень  жутко и было... тупо очень синее небо и на фоне его выбеленые свечи цветущих каштанов... уууууууууууууу)

INFERI написал(а):

Интересная интерпретация толстых такс и гопников с пивом   Проще мыслите! Хотя... про "перевоплощение умерших звёзд" - сильно сказано! Это может быть любой из нас...

ну я в детстве очень хотела толстую таксу, шла домой и встретила её - вспомнила потом свою мечту))) а гопником с пивом теоретически может  стать любой из нас))) Вы угадали)

INFERI написал(а):

Непонятно как-то. За жуков без чего?

без ев - это значит: Ева- воплощение женщины, а во множественном числе Евы, а в родительном падеже - ев)))
тяжело объяснить асоциативный ряд)

Отредактировано caЯЯioN (2009-05-15 22:02:34)

0

4

caЯЯioN написал(а):

без ев - это значит: Ева- воплощение женщины

Ааа... Теперь поняла ))))

0

5

:jumping:

0

6

честно, похоже на Лавкрафта... или Кинга, не знаю точно............................

Кафка иного характера....

а так прикольно... ассоциативный ряд - пойдет!!!!!! :D

0

7

Я бы второе "перевоплощение" заменил. Например, "возрождение" или "воскрешение". В юности меня учили, что в стихотворении ни одно слово не должно повторяться. Если это, конечно, не стилистический приём. А по смыслу - неплохо. Хотя неровно. Есть сильные строчки, а есть - не очень. К слову "инфернально" желательно давать сноску, а то далеко не каждый читатель знает, что это значит. Таким образом он (читатель) может подумать, что автор просто выпендривается. Да и к тому же в великорусском языке полно своих слов.

0

8

Krasnoshchekov написал(а):

Кафка иного характера....

- та я и не подражать Кафке хотела... да и как можна подражать Кафке в стихах?)))

javascript:to('AleksGun') ну, по-моему, "Перевтілення" по-русски звучит как "перевоплощение", а это произведение Кафки, так что частое упоминание этого слова сдесь уместно...
Я не обязана писать для обывательского читателя, пускай меня читает тот, кто понимает... а ограничивать свой лексикон из-за недостаточной осведомленности читателя... - гЛУпо, согласитесь.

0