ТУТ
(з Геннадія Айгі)
ніби хащі у лісі вподобані нами
суть схованок
що людей бережуть
і життя увіходило в себе як дорога
в ліси
і стало здаватись його ієрогліфом
мені слово „тут”
і воно означає і землю і небо
і те що в тіні
і те що ми бачим увіч
і те чим ділитись у вірші не можу
і розгадка безсмертя
не вище розгадки
куща освітленого зимової ночі –
білих гілок над снігом
чорних тіней на снігу
тут все відповідає всьому
мовою первісно-високою
як відповідає – завжди високо-незобов’язано
життя понад-числова вільна
частка
суміжної незнищенної частки
тут
на кінцях вітром зламаних гілок
притихлого саду
не шукаємо згустків спотворених соку
на скрушні фігури прохожих –
що обіймають розіп’ятого
у вечір нещастя
і не знаємо слова і знаку
котрі були б вище іншого
тут ми живем і прекрасні ми тут
і тут замовкаючи бентежим яву
та якщо прощання з нею суворе
то і в цім бере участь життя –
як від себе самої
нам нечутна ще вість
і від нас відсунувшись
наче в воді відбивання куща
залишиться поруч вона щоб
зайняти після нас
відслужилі нами,
наші місця –
щоби простори людей замінялись
тільки просторами життя
в усі часи.

