Форум молодёжного журнала "СТЕНА". Нам 9 лет!!!

Объявление

Журнал «СТЕНА» 2014: ВЕТЕР ПЕРЕМЕН!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



цикл слів...

Сообщений 31 страница 34 из 34

31

Желязны и сам большой оригинал..

ЭТОТ
БЕС
СМЕРТНЫЙ

намек...

0

32

я сомневаюсь что желязны знал об инвариантности русского перевода названия его произведения))

0

33

Остання строфа недотягнута.  Попіл має впасти "у воду", а не "до води". "Світло--те, що тримаєш в руках..." - дещо надумано. Краще "в душі". А перші дві строфи - чудові.

0

34

об"єктивно правильна критика, але мені важко погодитись щодо світла... тут мається на увазі лицемірне, несправжнє..  саме тому воно тільки в руках...
до того ж, це асоціативний ряд.. всі образи в оригіналі.. без шліфування..
кінець обірваний, згодна..задум...

0